百家乐技巧

新概念双语:近500年弥尔顿故居往日繁华不再
来源: 环球网校 2019-07-07 07:38:00 频道: 新概念

These haunting images show the crumbling remains of the country retreat once home to iconic writer and poet, John Milton.

这些诡异的照片展现了一座乡村别墅的破碎遗骸,这座别墅曾是最具代表性作家兼诗人约翰·弥尔顿的住所。

What was once an elegant mansion is now certainly a state of Paradise Lost, as Berkyn Manor lies decayed, damp and dirty。

曾经优雅的庄园现已然成为了一座“失乐园”,现在博克庄园任由腐化,潮湿,污秽滋生。

In its prime, the vast property - now barely standing - housed some of the country‘s wealthiest families in its 450 years as a family home。

在这座豪宅的全盛时期,这诺大的财产——现已摇摇欲坠——在其作为家族住宅的450年间,住着这个国家最富有的的家族。

Haunting images taken inside the dangerously dilapidated manor show its crumbling remains - and all the possessions frozen in time when its most recent owners left。 A cobweb covered, rusting pram sits motionless in front of a stained sofa。

这座庄园已然成了一座危房,屋内拍摄的照片显示在它上一个主人离开之后,所有的物品冻结在时间中。蜘蛛网密布,锈迹斑斑的婴儿车停在一张满是污秽的沙发前面。

A desk, packed with papers and catalogues, remains in the home。

一张堆满了纸张和书本的桌子,依然还放置在这间房子里。

百家乐技巧The property‘s staircase is too dangerous to use and is littered with wall chippings and parts of the ceiling, which has caved in。 An old reception room has a single spooky armchair, with books peppered across the floor。

这座房子的楼梯年久失修,无法使用,布满了墙体的碎石片和塌落的天花板,天花板都已经凹陷进去了。一间旧的接待室里面放着一张令人惊悚的扶手椅,各种书籍散落在地板上。

An old typewriter - fitting for the former home of one of Britain‘s most famous writers - has been left behind to rust, and sits beside an unfinished cup of tea。

一座老式打字机——为在这住的英国著名作家专备的——已锈迹斑斑,被人遗忘,与一杯没喝完的茶孤独相伴。

百家乐技巧Despite the decrepit state of the near 500-year-old home, these books appear to be in good condition.

尽管这座有着近500高龄的房子已经破旧不堪,这些书还是比较完好的。

This creepy image shows an old television, which remains standing despite the carpet beneath it being torn from the ground, and the sink behind it falling from the wall.

这张诡异的照片中,一部老式电视机依然屹立不倒,尽管它下面的地毯已经从下往上腐旧不堪,后面的水槽也已经从墙上掉下来了。

A beam of natural light shoots into the home‘s upstairs bedroom through a hole in its ancient ceiling, the remnants of which have fallen on and collapsed both beds.

一缕自然亮光从这古老天花板的一个洞里射进到这座房子楼上的房间里,房间里天花板墙体已经坍落,把这两张床都砸倒了

澳门视频百家乐 澳门百家乐玩法 澳门百家乐代理 澳门百家乐论坛 江苏快三 澳门网上百家乐 澳门百家乐攻略 澳门百家乐官网 安徽快3 澳门百家乐网站